陈明明大使通过自己多年来为党和国家领导人担任翻译和审定重要党政文稿译文时积累的大量生动例证,讲解了外事翻译如何运用他国语言恰当地向外传播党和政府的立场、政策、理念和主张,以及在翻译过程中需要注意的政治、文化、翻译灵活性等因素。与会师生深受启发,受益匪浅。
我院师生将不断加强学习和锻炼,拓宽知识面,提高翻译水平。为做好亚洲合作对话丝绸之路务实合作论坛翻译工作认真做准备。
陈明明大使通过自己多年来为党和国家领导人担任翻译和审定重要党政文稿译文时积累的大量生动例证,讲解了外事翻译如何运用他国语言恰当地向外传播党和政府的立场、政策、理念和主张,以及在翻译过程中需要注意的政治、文化、翻译灵活性等因素。与会师生深受启发,受益匪浅。
我院师生将不断加强学习和锻炼,拓宽知识面,提高翻译水平。为做好亚洲合作对话丝绸之路务实合作论坛翻译工作认真做准备。