《翻译理论导读》课程简介: 《翻译理论导读》是西北师范大学外国语学院翻译专业的一门专业必修课,是对翻译实践进行系统总结的理论性课程,每周2学时,主要为翻译专业四年级学生开设。
本课程的内容围绕每个时期中外代表翻译家的翻译理论导读展开,一方面对相关翻译理论导读进行简要的归纳和总结,另一方面辅之以相关翻译理论导读原著研读。
本课程的目的在于从翻译理论导读的视角出发,通过梳理翻译研究的理论脉络,提供丰富、可信、前沿的学术资料线索,使学生了解译学研究的基本问题、中西翻译理论导读,从而帮助他们系统了解有关翻译研究的主要问题,并掌握翻译研究的基本方法,培养他们的理论素养,开拓他们的学术视野。
本课程的特色如下: 传统与改革结合,开创新型课程。西北师范大学外国语学院翻译系作为全国较早成立的翻译系之一,在继承传统翻译教学课程设置注重技巧类课程的同时,积极进行课程改革,以适应新的翻译人才培养的需要。《翻译理论导读》是对翻译课程改革的有益尝试,并且效果显著。
|